北斗星小说网

i新诗及未经再版的诗(第1页)

天才一秒记住【北斗星小说网】地址:https://www.beidouxin.com

多年来,通过诗集的各种连续的版本,博尔赫斯剪除了许多篇什。

最近他甚至说——一部分是真实的,部分是夸张——他不断写作诗歌并将诗增补进他的Obrapoética的原因之一是要获得一个借口来剔除他所不喜欢的某些诗篇。

从1943年第一个诗集,到最近的1960年版本,将近有三十首诗被删除。

但这些放弃并不仅仅是除掉作者不再有任何同情的作品;偶尔地,博尔赫斯会重写一首诗,然后就作为一种替代,放弃原先的文本。

为展现这些未再版的篇章的风貌,这里收录了五首被剔除的诗作。

“朦胧的黎明”

和“沿着尼姆的林阴道”

在分别发表于《布宜诺斯艾利斯的热情》和《面前的月亮》的初版之后,再也没有被收入诗集。

两首有关弗朗西斯科·博尔赫斯上校的诗和一首有关拉菲尔·坎西诺斯-阿森斯的诗属于被替代的一类;“墓志铭”

1943年被替换为“致弗朗西斯科·博尔赫斯上校”

,而后者本身又在1967年被放弃,作者通过“弗朗西斯科·博尔赫斯上校之死的典故”

而重拾和完善了同一个主题,以上的三首应与十四行诗“胡宁”

加以比较。

致坎西诺斯的那首诗,同样被剔除在1967年版本之外,可与较近的那首以他为题的十四行诗参照阅读。

“南方”

和“玫瑰”

,写于1969年7、8月间,悄然溜进了《布宜诺斯艾利斯的热情》的最近的修订版,在这里也获得了一席之地,因为它们在乐调或观点上都与早期的博尔赫斯甚少共同之处。

译文后附有西班牙语原文,均辑自最近印行的版本。

在第二和第五首诗中,经作者同意作出了细微的语调和印刷上的调整,以便与他自己的风格和本书的风格两者相适应;在第四首诗题目中,坎西诺斯名字的形式被改正了。

这些以及其他未经付印的诗作的更多细节,见第333-344页。

?中译本未收入。

?中译本未收入。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)







新书推荐

重返大学:开局告白女神辅导员俗人回档八零:冰冷冷军官见我就脸红眼热附离血约为夫曾是龙傲天圣倾超级科技大亨不去清北,刚进中科院就评国士?我废物千金,会亿点医术怎么了厉总别作了,夫人要二婚了退伍兵在乡村镇魂上门神医贵婿至尊狼少七零下乡前,我用空间搬空仇家女神的随身仙尊嫡长姐重生后,弟弟们真香了宦中娇萌妻在上:墨少他表里不一龙婿出狱囚身之欲:强制爱天生科技狂傅总,夫人又闹离婚了你闻,今晚的风是杜鹃花香剑墓